SV | Gij zult het recht uws armen niet buigen in zijn twistige zaak. |
WLC | לֹ֥א תַטֶּ֛ה מִשְׁפַּ֥ט אֶבְיֹנְךָ֖ בְּרִיבֹֽו׃ |
Trans. | lō’ ṯaṭṭeh mišəpaṭ ’eḇəyōnəḵā bərîḇwō: |
AC | ו לא תטה משפט אבינך בריבו |
ASV | Thou shalt not wrest the justice [due] to thy poor in his cause. |
BE | Let no wrong decisions be given in the poor man's cause. |
Darby | Thou shalt not pervert the judgment of thy poor in his cause. |
ELB05 | Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seinem Rechtsstreit. |
LSG | Tu ne porteras point atteinte au droit du pauvre dans son procès. |
Sch | Du sollst das Recht deines Armen nicht beugen in seinem Prozeß. |
Web | Thou shalt not wrest the judgment of thy poor in his cause. |